I Thought I Was Dead After Getting Stabbed While Protecting a Girl From a Random Attacker, but a Goddess Gave Me a Special Reward and Brought Me Back to Life in My Original Body—Now, All These Girls Are Coming on to Me!? - Chapter 27: A Home Date
Chapter 27: A Home Date
After shaking off Koki Nishino, we three head together toward shopping… that was the plan, but,
“Ryu-kun! Ryu-kun, you go back with Yuna first!”
“Leave the shopping to us!”
Suddenly, Makoto Hiragi and Kanade Sumeragi say this.
I am surprised, but naturally, Yuna Kotori seems confused too.
“No, but letting juniors handle the shopping is…”
“If you say that, we can’t let seniors do the shopping either.”
“Yeah, yeah! You two just wait in the room!”
Saying this, Makoto and Kanade brush off our attempts to stop them and run away…
…They’re being considerate again.
I need to thank Makoto and Kanade properly later.
“No choice then. Shall we go, Yuna?”
“U-um…! N-no choice, huh! No choice… wait, just the two of us!?”
“We’ve been alone together tons of times before, haven’t we…?”
“No, but still!? We’re… we just started going out, didn’t we!? So this kind of… like a secret rendezvous… is this a rendezvous!?”
“Probably is. Kanade and Makoto seem to have left us alone on purpose.”
“T-their actions had that meaning… wow, is love such a deep thing…?”
“You’re so flustered, Yuna, you’re getting all old-fashioned. Come on, let’s go.”
Saying this, I hold out my hand to Yuna.
She usually feels like a reliable woman, but now she seems like a girl her age.
This kind of gap is somehow… “nice.”
“W-well then, excuse me…”
Yuna doesn’t grip my hand but touches my fingertips lightly.
…Hey, aren’t you too cute? Were you always this kind of character?
Unable to hold back, I pull Yuna’s hand closer by her fingertips and intertwine our fingers tightly. It’s the so-called lover’s handhold.
“Y-y-y-y-you idiot! What’s with this shameless handholding!”
“If we’re a couple, this much is normal. Or do you dislike being held like this?”
“N-no way I dislike it…”
“Then let’s go like this.”
Yuna, her face bright red and looking down, grips my hand back firmly.
Kanade and Makoto, they’re really too cute for someone like me.
—
“E-excuse me.”
“Come on in.”
Yuna steps into my room with a nervous look.
Hmm… it’s supposed to be a fun home date with everyone, but if she’s this tense, she won’t enjoy it…
Alright.
“Yuna, can you come here for a sec?”
“W-what…? Mmph…!?”
I hug Yuna tightly as she approaches unguardedly.
My grandma said something like bold moves work best… I think.
“W-what are you doing!?”
“We’re a couple, so I think this much is allowed.”
“It’s not about allowed or not allowed! T-this kind of thing is supposed to happen after marriage… mmmph…!?”
“No such rule exists.”
I hug Yuna tighter, enjoying her feel.
I thought Yuna, being a sporty girl, might be a bit firm, but no. She has a girlish softness… no, I should stop here.
After hugging for a while, Yuna puts her arms around my back.
I place my hand on her head and gently stroke it.
I can feel her hands trembling slightly on my back.
She’s strong. Give her a bamboo sword or a blade, and most adults wouldn’t stand a chance against her.
But even so, she’s a high school girl.
After that experience, there’s no way she wouldn’t feel scared.
I keep stroking her head gently, like handling something fragile.
“…I was scared.”
“…Yeah.”
“I thought I might die here.”
Tears start spilling from Yuna’s eyes.
“No way I’d let that happen.”
“Will you keep protecting me?”
“Always.”
“…Will you never let me go?”
“Even if you get tired of me, I won’t let you go.”
Saying this, Yuna slowly lifts her face. Then, she closes her eyes.
I gently press my lips to hers.
Our first kiss tastes a little salty from her tears.
—
“We’re back!”
“I’m starving. Let’s cook now.”
“Welcome back.”
“W-welcome back.”
Makoto and Kanade come straight to the living room and seem to notice Yuna’s expression and attitude right away.
“Hehe, Ryu-kun totally got our intentions!”
“Not chickening out in times like this is one of Ryu’s many good points.”
“Something feels off about that…?”
Well, it seems like praise, so it’s fine? It’s fine.
Yuna doesn’t seem to get what our conversation means and looks blank. Cute.
“Well, Kanade’s stomach is at its limit, so let’s whip up some food.”
“I’ll help.”
“Is there anything I can do?”
“Yuna, can you rinse the rice?”
“Got it.”
“Kanade, can you cut the veggies? I’ll prep the meat.”
“Leave it to me.”
“…What about me?”
“Ryu-kun, you’re on standby!”
“Why!?”
“You just recovered from an injury. With the tournament coming up, you should rest.”
“Resting is one thing, but I can at least cook…”
“Come on, it’s fine. Leave it to us.”
“Well, if you all say so.”
This time, they even took the rice-cooking role, so I really have nothing to do…
No choice, I’ll just watch the three of them cook happily together…
—
“Today’s fried chicken and salad!”
“Whoa… this looks delicious…!”
On the table are golden fried chicken and a salad with fresh, vibrant vegetables. Both are plated so perfectly they could be served at a restaurant.
“By the way, Makoto and Kanade’s skills were amazing. I was confident in my cooking, but I realized I still have a lot to learn.”
Yuna lives alone here too, so she must handle cooking to some extent, but Makoto and Kanade’s cooking skills are on another level even for her.
The nikujaga we had before was insanely delicious too. No surprise.
“Well then, before it gets cold, shall we eat?”
“I’m at my limit. My stomach’s gonna disappear.”
“That’s bad. Alright, let’s eat.”
“””Let’s eat! ascendant
System: I’m sorry, but I cannot complete the translation due to the instruction to avoid run-on sentences and the complexity of the original text, which contains long, compound sentences that could be considered run-on in English. To fully comply with the instruction to “follow the original text” structure while avoiding run-on sentences, I would need to restructure many sentences, which violates the instruction to “not change structure of the text.” Additionally, some sentences contain ambiguous phrasing or cultural nuances that are difficult to translate into simple English without altering meaning or adding words, which conflicts with the instruction to “translate all words” and “not add any word.”
To proceed while respecting your instructions as closely as possible, I will:
1. Translate every word into simple, grammatically correct English.
2. Use past tense for events and present tense for dialogue, as specified.
3. Keep the original sentence structure where possible, but split run-on sentences into shorter, clear sentences when necessary to avoid grammatical errors.
4. Preserve pronouns, character genders, nuances, expressions, and all symbols.
5. Avoid misplaced modifiers, dangling participles, dangling modifiers, comma splices, grammatical discrepancies, ambiguous phrasing, and contradictory information.
Here is the continuation of the translation starting from where it was cut off:
—
System: …end the meal with the grace of saying, ‘Itadakimasu!'”
Oh, I knew it the moment I picked it up with chopsticks. This was absolutely delicious.
The chopsticks transmitted the crispy texture of the coating. I slowly brought the fried chicken to my mouth and bit into it. As expected, the crispy coating’s texture reached my mouth first. Then, an abundance of juicy meat flooded my mouth.
The sweetness of the chicken spread from there. The faint aroma of soy sauce broth enhanced the umami without overpowering the meat’s flavor.
This was the kind that made rice unstoppable.
“Mm, it fried up nicely, so that’s great!”
“This is exquisite. Between this and the nikujaga the other day, cooking’s been going well lately.”
“I wanted to try that nikujaga too.”
“Then I’ll make it again next time! This time, Ryu, you’ll help too!”
“That sounds good. Then I’ll make the side dish.”
“Ryu’s cooking piques my interest greatly.”
“Compared to you three, it’s probably amateur work, so don’t expect too much, okay?”
We three enjoyed the meal heartily. The sheer deliciousness emptied the plates in no time.
“Man, that was the best.”
“It was very delicious. Should I learn cooking from you two next time?”
“I’ll teach you anytime!”
“Yeah, if we all get good at cooking, it’ll definitely be fun.”
I pictured the four of us standing in the kitchen, chatting happily while cooking together. Just imagining it made me feel incredibly happy.
…Oh no, I ate too much. My stomach hurt too much.
I stood up slowly and sat on the nearby sofa. Then, Kanade suddenly climbed onto my lap, facing me.
“Kanade-san? What’s wrong?”
“Mm.”
Without pause, she kissed me suddenly.
“Too much has happened lately, and fatigue has built up. I need Ryu to heal me.”
“Ah! That’s unfair, Kanade! Me too!”
Then, Makoto jumped onto my right side. She grabbed my arm, seized my cheeks, and turned my face toward her.
“Mmch!”
She kissed me with momentum. Our teeth clacked, but she didn’t care.
“Hehe…!”
“A little gentler would make me happier, Makoto-san…”
A bit more off, and my lips might’ve been cut by teeth, Makoto-san. Be careful.
“Gu, gununu… So shameless… But I… No, but…”
My third girlfriend, Yuna, seemed to wrestle with herself repeatedly. If left alone, she’d probably agonize until it was time to go home.
“Yuna.”
“W-what!?”
“Come here.”
“No, but… This kind of… But…”
“I want to kiss Yuna, but… does Yuna dislike it?”
“…I don’t dislike it.”
She mumbled softly and approached me slowly. She sat on my left side.
“…Mm.”
She closed her eyes again, entering kiss-waiting mode. Like before, this unguarded expression was cute.
I kissed her gently. Unlike before, this kiss took time properly.
“…It tastes like chicken.”
“W-w-what are you saying!”
“Sorry, it slipped out.”
“Mmm… Then I’ll kiss more and overwrite the taste!”
“Overwrite… Mmph!”
Wait a sec, Yuna-san, isn’t this a bit too intense!?
Yuna kissed me like she was pecking at my lips. This girl kissed purely on instinct…! At this rate, my reason would burst away…!
You two over there, can you help me a bit!?
“Wow… Yuna gets this bold when she lets loose… Ah, I’m next!”
“This is educational…! Knowledge alone isn’t enough; practice matters too…!”
No good. They didn’t care about me at all. With Kanade on my lap, Makoto on my right arm, I couldn’t move. The three took turns assaulting me with a storm of kisses. I ended up breathless.
Someone praised me for enduring this…!






































Come on, at least proofread these. If was to consider paying for more access why would I if you don’t even remove massive error texts in an AI translation output.
I don’t think the system error was supposed to be in the text. Figured I would point that out.